百度百科   
 
高教思政
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
康妍妍 浅谈大学英语听说译课程的教学创新
论文编辑部-新丝路理论网   2019-09-16 10:53:03 作者:新丝路杂志社 来源: 文字大小:[][][]

康妍妍西安文理学院  陕西西安  710065

 基于传统听力课程的弊端,本文探讨大学英语听说课程的教学创新。文章指出教学模式方面可以采取对分课堂教学、线上线下结合、听、说、译的有机结合的模式,教学内容方面可以增加跨文化背景知识的介绍以及跨文化意识的培养、英语新闻听力的介入,进行教学创新。

关键词:听说译课程;教学模式教学内容

引题

随着国际交往的不断加深以及“一带一路”战略的实施,高等院校的大学英语听说译教学也随之发生变化,教学创新势在必行。本文先概述目前大学英语听说译课程研究和实践的现状,随后主要从教学模式、教学内容个方面谈大学英语听说译课程的教学创新。

研究现状

近年来,对大学英语听力课程的研究不少,但是对听说译课程的研究少之又少,而且停留在表面。这一方面说面目前的大学英语听说译的教学和研究重听,不重说和译,导致学生学习英语的兴趣不强,英语口语表达障碍重重,交际能力差,另一方面说明目前英语教学还是以应试为导向,缺乏对学生英语应用能力的重视。刘媛媛(2013:722-724)从听力内容和语言融汇式学习法方面探讨了大学英语课程的创新,指出学生在进行语言和句式结构的学习同时,应获取大量的听力材料包括跨文化知识。任泓璇(2016:109-111)指出听力教学应从交际目的出发,以学生为主题,丰富教学内容和形式,进行教学创新。以上学者均对目前的听力课程的教学进行了探讨,但是创新力度有待增加。本文将从教学模式、教学内容个方面谈大学英语听说译课程的教学创新。

大学英语听说译课程的教学创新

1.教学模式创新

(1)对分课堂教学模式的引入。传统的听说译教学重在训练学生的听、说、译技巧,而忽略了学生学习自主性和兴趣的提高,导致学生将英语学习限定在课堂,英语应用能力的提高受到限制。“对分课堂”是美国普林斯顿大学博士、复旦大学心理学教授张学新提出的一种新型教学模式,形式上把课堂时间一分为二,一半留给教师讲授,一半留给学生进行讨论,实质上在讲授和讨论之间引入一个心理学的内化环节,让学生对讲授内容进行吸收之后,有备而来参与讨论。对分课堂强调内化过程,整合讲授法和讨论法,既保证知识体系传递的效率,也充分发挥学生的主动性,让学生成为学习的主动参与者。让学生独立学习、独立思考,形成观点,发现问题,提出问题,再在讨论中培养思维的逻辑性、客观性、理据性。基于听说译课程,教师可以课前给学生布置口语话题,并将重点和要求讲清楚,课堂中再进行小组讨论,调动所有学生的学习积极性,再让几个学生代表演讲,教师进行点评。

(2)线上线下相结合的模式的引入。 随着互联网技术的普及,学生们获取信息的方式和交流方式的变化,教学模式也面临着机遇和挑战。教师不妨引入线上线下相结合的模式,鼓励学生参加SPOC课程的学习、利用听说译学习软件等方式让学生自主完成学习任务,进行线上线下师生的互动。

(3)听、说、译的有机结合。任何一个学习任务都是听、说、译的结合体,而不是独立的三个单元。拿对话听力来讲,教师可以让学生听一遍,让学生完成听力问题的回答,重点练习听力,突破听力难点;第二遍进行shadow-reading(影子学习法),让学生边听边读,训练学生的口语,尤其是语音、语调、语速、连读等方面;第三遍进行口译练习,教师选择对话内容中重点的词语、短语、句子,翻译成汉语,让学生在听的过程中提取相应的英语表达。译的练习也可以通过第一遍听完后,让学生用汉语复述对话内容。可见,听、说、译是一个有机结合的统一体,相互联系、不可分割。

2.教学内容创新

(1)跨文化背景知识的介绍以及跨文化意识的培养。语言植根于文化,文化通过语言来表达。英语听、说、译课程也不例外。尤其是视频节目,文化点非常多。 如在以下视频文稿中

Still in America now and time to go west on the legendary route 66: 2400 miles, 8 states, 3 time zones, one incredible journey.

Once upon a time, it was the kind of the thing to do.

The famous route from Chicago to Los Angeles was used by thousands of Americans attempting to flee the hard times of the Great Depression and for many it was remembered as the road to opportunity.

在以上三句话中,出现了两处文化背景知识的术语route 66,the Great Depression。如果不对这些术语进行介绍,学生的听力理解无疑会受到影响。

(2)英语新闻听力的介入。语言的学习不应局限于课本,大学英语听说译课程更如此。如果学生仅仅局限于每周两个学时的课堂学习,而忽略课后的学习任务,那么此课程的学习犹如一潭死水,无法起到相应的教学效果。鉴于此,笔者让学生每天练习英语新闻的听力,并于课前播报新闻。这样学生就能主动地练习英语听力,培养语感,扩大词汇量和知识的储备。学生均对此环节感兴趣,纷纷表示愿意将此教学环节继续下去,让听英语新闻成为他们的学习习惯之一。

四、总结

    本文以大学英语听说译课程所面临的困境为出发点,从教学模式和教学内容的角度探讨了大学英语听说译课程的创新。教学模式的创新之处包含对分课堂的引入、线上线下相结合以及听说译的有机结合。此教学方式能很大程度上调动学生的学习积极性,有效地训练学生的听、说、译的能力。教学内容的创新点体现在跨文化背景知识的介绍以及跨文化意识的培养、英语新闻听力的介入。将语言的学习技巧和语言内容本身有机融合,使得大学英语听说译课程更有血有肉,有利于学生英语应用能力的培养和英语思维方式的训练。鉴于研究所限,教学模式和教学内容的创新点还有待拓展。毫无疑问,这方面的创新将有助于学生学习英语兴趣的提高和教学效果的实现。

 

参考文献:

[1]刘媛媛.大学英语听力内容与语言融汇式学习法教学研究[J].沈阳农业大学学报(社会科学版)2013第六期

[2]任泓璇.对大学英语听力教学改革创新的思考[J].忻州师范学院学报2016年第四期

作者简介:

康妍妍(1984--)女,硕士,陕西乾县人。西安文理学院外国语学院讲师,研究方向:旅游翻译。

 

 

国内刊号:CN61-1499/C

国际刊号:ISSN2095-9923

邮发代号:52-217

编辑部投稿邮箱:tougao85@163.com  tougao58@163.com

编辑部投稿热线:029-87362792  13309215487

24小时查稿专线:13309215487(同微信)

编辑部投稿QQ:511860427    693891972

最新评论
发表评论
评论标题
评论内容
图片上传
表情图标

 
李 彬 以司法行政改革 
冯志军 戚叶雯 张  
魏明英 避税与反避税探 
靳利华 中俄毗邻区域生 
卿 红 基于宪法思维的 


覃俊丽 公益助学类社会 
蒲一帆 讲好中国扶贫故 
吴化杰 张瑞敏 “后扶 
周荣 昆明市巩固提升脱 
崔国鹏 三大行动背景下 
杂志简介 稿件要求 汇款方式 联系方式

CopyRight (C)2005-2015 Www.xinxi86.Com  All Rights Reserved..  陕ICP备15009280号
所有论文资料均源于网上的共享资源及期刊共享,请特别注意勿做其他非法用途
如有侵犯您论文的版权或其他有损您利益的行为,请联系指出,论文网在线会立即进行改正或删除有关内容